محمود پوروهاب شاعر کودک و نوجوان با اشاره به شعری از او که روز گذشته در صحن مجلس شورای اسلامی توسط سکینه الماسی نماینده دیر، کنگان، جم و عسلویه خوانده شد و با خنده رئیس مجلس مواجه شد گفت: من خودم ندیدم ولی دوستان به من اطلاع دادند که این شعر در مجلس از سوی یک نماینده خانم قرائت شده است.
وی افزود: این نشان از طبع شاعرانه و لطیف این نماینده دارد ولی متاسفانه برخی سیاسیون ما این طبع را ندارند و شنیدم ظاهرا وقتی این شعر خوانده شده برخی پوزخندی زدند که چرا این شعر در مجلس خوانده شده، خب همه نباید از حافظ و سعدی شعر بخوانند و این هم یک شعر با محوریت خداوند است و برخی سخن خود را با این شعر آغاز میکنند.
پوروهاب در ادامه درباره این شعر توضیح داد و گفت: این شعر که در کتابهای درسی چاپ شده با شعر اولیهاش تفاوت زیادی دارد. این شعر را در ابتدا برای نوجوان سروده بودم ولی بعدها برای چاپ در کتاب درسی از من خواستند آن را به زبان کودکان تغییر بدهم و سبکتر شود.
او اضافه کرد: شعر اول بلندتر و بسیار سنگین و تصویری بود ولی در مرحله بعد آن را به زبان کودکانه تغییر دادم و در مقایسه این دو با هم این تغییرات به چشم میآید هر چند چند مصراع آن بدون تغییر مانده است.
بر اساس این گزارش روز گذشته در مجلس شورای اسلامی پس از این که سکینه الماسی این شعر با مطلع «به نام خداوند رنگینکمان/ خداوند بخشنده مهربان» را در ابتدای سخنانش قرائت کرد با خنده علی لاریجانی رئیس مجلس دهم شورای اسلامی مواجه شد و این مسئله از نگاه رسانهها مخفی نماند.