«عبدالحمید سیاح» مدیر انتشارات اسلام با اشاره به نادرست بودن اقدام وزارت ارشاد مبنی بر ممنوعیت چاپ و نشر قرآن با ترجمه مرحوم الهی قمشهای، اظهار داشت: در چند سال اخیر ناشران قرآنی همواره با مشکلات فراوانی در زمینه چاپ قرآن مواجه بودند به طوری که گرانی کاغذ، نوسانات ارز و تصمیمهای مسئولان در هر دوره موجب متضرر شدن ناشران شده است.
وی با بیان اینکه مسئولان وزارت ارشاد باید پیش از تصمیمگیری و اجرای آن به عواقب کار بیندیشند، خاطر نشان کرد: صفحهبندی متن عربی همراه با ترجمه قرآن برای ناشران نزدیک به 20 میلیون تومان هزینه دارد؛ این مبلغ بدون در نظر گرفتن هزینه فیلم و زینک است بنابراین یک تصمیم نادرست مسئولان ضرر زیادی به ناشران میزند آن هم در زمانی که فروش کتاب در رکورد است و در حالت عادی نیز ما باید ضرر بدهیم.
سیاح با اشاره به نامعلوم بودن دلایل دقیق ممنوعیت از چاپ قرآن با ترجمه الهی قمشهای، گفت: هنوز دلیل اصلی این اقدام مشخص نیست البته برخی داشتن اشکالات محتوایی را دلیل ممنوعیت چاپ این ترجمه عنوان کردهاند که اگر این امر درست باشد بهتر بود مسئولان وزارت ارشاد به جای ممنوعیت به فکر اصلاح ترجمه برمیآمدند چرا که ترجمه قرآن الهی قمشهای مشکل چندانی ندارد و یکی از پرفروشترین ترجمههای قرآن کریم است.
مدیر انتشارات اسلام با بیان اینکه وزارت ارشاد باید سریعتر نسبت به این اقدام توضیحات لازم را ارائه دهد، افزود: امیدواریم به زودی مسئولان وزارت ارشاد دلایل این امر را بیان کنند و روند چنین اقدامی متوقف شود.