ابراهیم شفیعی بازیگر و دوبلور تلویزیون درباره وضعیت کنونی دوبله گفت: دوبله دو بخش دارد؛ یک بخش تلویزیون و بخش دیگر ویدئو رسانه. در بحث مالی و تعداد آثاری که دوبله می شود این دو بخش کاملا متفاوت عمل می کنند. دوبله وضعیت خوبی ندارد، گویندگان با مشکلات مالی رو به رو هستند و این مسئله در میزان و کیفیت دوبله آثار نیز تاثیر گذاشته است.
وی درباره ورود جوانان و تاثیر آن در عرصه گویندگی اظهار کرد: در هر حرفهای ورود قشر جوان باعث طراوتی خاص به آن حرفه می شود. نزدیک به دو دهه است که جوانان بیشتر از گذشته وارد عرصه گویندگی شدهاند، آن هم جوانانی که در نزد پیشکسوتانِ این حرفه آموزش دیدهاند، از استعداد و صدای خوبی برخوردار هستند و با درخشش خود باعث پیشرفت این عرصه شدهاند.
دوبلور نقش پاتریک در "باب اسفنجی در خشکی" ادامه داد: بها دادن و سپردن نقشهای خوب به جوانان که توانایی و استعداد آن را دارند بسیار خوب است اما بخش مالی دست گویندگان را بسته است و یک جوان اگر بخواهد وارد این حرفه شود با وجود مسئله مالی نمیتواند به کار خود ادامه دهد و عرصه دوبله را ترک میکند. چنین وضعیتی بسیار بد است و امیدوارم این مشکل برطرف شود و گویندگان و مدیر دوبلاژها با مدیریت بهتر کیفیت کار را بالا ببرند.
شفیعی به تاثیر دستگاههای دیجیتال در عرصه گویندگی اشاره کرد و توضیح داد: ورود این دستگاه ها باعث پیشرفت کیفیت صدا در دوبله شده و سرعت را بالا برده است. این سرعت معایب و محاسنی دارد؛ محاسن آن این است که کار به سرعت پیش می رود و وقت گوینده تلف نمی شود، مضرات آن نیز این است که میزان تمرین گویندگان پایین آمده است. در گذشته در این عرصه از دستگاه آپارات استفاده می شد. گوینده تا قرار گرفتن حلقه فیلم در این دستگاه و شروع به کار آن، فرصتی پیدا می کرد که تمرین کند، همچنین اگر درحین انجام کار تپق می زد دوبله از اول انجام می شد و این فرصت تکرار، شرایط تمرین را برای گوینده فراهم میکرد و هر دو این موارد باعث کیفیت بهتر دوبله اثر می شد در حالی که در دوبله امروز و با دستگاه های دیجیتال ،گوینده از هر جا که تپق میزند از همان جا کار پیگیری میشود بنابراین سرعت بالا رفته و چون تکرار و تمرین کمتر شده است کیفیت کاهش یافته است.
وی به نقشی که مدیر دوبلاژها و گوینده ها می توانند با وجود دستگاههای دیجیتال در فضای فعلی دوبله ایفا کنند افزود: مدیر دوبلاژها می توانند فرصت تمرین به گوینده بدهند تا چندین بار شخصیتی که گویندگی آن را به عهده دارد تحلیل کند و درباره آن تمرین و تکرار داشته باشد، با این شیوه حتی با وجود دستگاههای دیجیتال به دوبله اثر خدشهای ایجاد نمی شود. درحال حاضر مدیر دوبلاژها و گویندگانی داریم که در زمان دوبله اثر دقت دارند و با استفاده از همین شیوه تحلیل، تمرین و تکرار کیفیت اثر را بالا می برند. بنابراین مدیر دوبلاژ و گوینده در کنار هم میتوانند کیفیت کار را حتی با وجود دستگاههای دیجیتال بالا ببرند.
بازیگر "خنده بازار" همچنین درباره سری جدید "محله گل و بلبل" بیان کرد: قرار است فصل سوم این مجموعه شروع شود اما زمان دقیق تولید، تغییر دکور و اضافه شدن بازیگران جدید هنوز مشخص نیست اما احتمالا به عنوان شخصیت پدر عموپورنگ در این برنامه بازی می کنم.
شفیعی درباره حضور نعیمه نظام دوست که این روزها یک عمل جراحی را پشت سر گذاشته است توضیح داد: جراحی نظام دوست به گونه ای نبود که خطری وی را تهدید کند و با استراحت بعد از گذشت سه هفته سلامت خود را به دست می آورد بنابراین حضور نعیمه نظام دوست در سری سوم "محله گل و بلبل" قطعی است.
وی به میزان استقبال مردم از برنامه "محله گل و بلبل" اشاره و تاکید کرد: در نظر سنجی انجام شده در برنامه "سین مثل سریال" از نظر مخاطبان "محله گل و بلبل" رتبه اول را کسب کرد. همچنین واکنش مردم در خیابان و در برخورد با عوامل کار نشان می دهد آن ها "محله گل و بلبل" را بسیار دوست دارند و با وجود ژانر کودک بزرگترها هم برنامه را می بینند و به آن علاقه دارند.
این بازیگر و دوبلور خاطر نشان کرد: معمولا گروهی که داریوش فرضیایی با آن ها همکاری می کند برنامه هایی با فکر جدید، رویکرد و کیفیت بهتر را به مخاطبان ارائه می دهد. در این چند سال گروه "محله گل و بلبل" نشان دادهاند که هر سال بهتر از سال قبل کیفیت آثار را بالا برده اند و از آن ها استقبال بیشتری شده است. وجود این استقبال نشان دهنده اتاق فکر خوب وسنجیده آن هاست، چون آن ها به بحث مالی توجه نمیکنند و دوست دارند کیفیت تولیداتشان حفظ شود و به تکرار نیفتند برنامه به برنامه بهتر و متفاوتتر عمل میکنند بنابراین بیننده تحول در اثر را حس میکند و جذب آن میشود.