سیدناصررضوی، سرپرست تیم تحقیقاتی دانشگاه تبریز، بااعلام اینکه این سامانه که در آزمایشگاه هوش مصنوعی و یادگیری ماشین دانشکده مهندسی برق و کامپیوتر طراحی شده از قابلیتهای متعددی برخوردار است که اغلب آنها در نمونههای دیگر مشاهده نمیشود، اظهار داشت: این سامانه با قابلیتهایی همچون ترجمه میان چند زبان، ترجمه به صورت دو سویه، سرعت اجرای بسیار بالا، تشخیص زبان مبدأ به صورت خودکار (فارسی، انگلیسی، فرانسوی)، تشخیص نوع زبان استفاده شده در متن مبدأ (زبان علمی، زبان محاورهای) و اجرا بر روی انواع گوشیهای هوشمند و تبلتها طراحی و تولید شده است.
استادیار گروه آموزشی هوش مصنوعی و رباتیک دانشکده مهندسی برق و کامپیوتر دانشگاه تبریز، افزود: همچنین این سامانه کار ترجمه را در سه مرحله و بهترتیب بصورت پیشپردازش متن ورودی و تصحیح ایرادات نگارشی در صورت نیاز، ترجمه متن ورودی از زبان مبدأ به زبان مقصد و پسپردازش متن خروجی ترجمه شده و تصحیح ایرادات نگارشی در صورت نیاز انجام میدهد.
وی یادآور شد: با توجه به مقایسههای اولیه انجام گرفته با نمونههای داخلی و همچنین مترجم گوگل، کیفیت سامانه تولید شده، حتی در مراحل توسعه اولیه، به لحاظ درستی و کیفیت ترجمه، برتری قابل ملاحظهای نسبت به نمونههای دیگر دارد.
این سامانه از سوی اعضای تیم (سید ناصر رضوی، سرپرست تیم تحقیقاتی، میر محمد علیپور، سرپرست تیم ایجاد پیکره موازی فارسی و انگلیسی، مجید محبی و مهدی ستاری، بخش پردازش زبان طبیعی، سودابه ایمانزاده، بخش یادگیری ماشین، سینار رضایی، تهیه و ترجمه پیکره موازی فارسی – انگلیسی، سجاد رسولی، برنامه نویسی و ترجمه متون، سینا جباری، برنامه نویسی وب و علی احمدی، برنامه نویسی) به سرانجام رسیده است.